eContent - CONTENUTI DIGITALI EUROPEI SULLE RETI GLOBALI

OBIETTIVI
Il programma ha le seguenti finalità:
- incentivare l'utilizzo di Internet, incrementando la disponibilità dei contenuti digitali europei sulle reti globali,
- fare un uso più efficace delle informazioni detenute dal settore pubblico,
- promuovere la diversità culturale ed il multilinguismo nell'UE,
- creare condizioni favorevoli per la commercializzazione, la distribuzione e l'utilizzazione dei contenuti digitali europei sulle reti globali per migliorare le prospettive occupazionali nel settore.
Per contenuto digitale si intende qualsiasi tipo di prodotto informativo, educativo, pubblicitario o di intrattenimento nel settore dell'informatica, delle telecomunicazioni o dell'audiovisivo ed indipendentemente dal mezzo di diffusione utilizzato (Internet, reti mobili o a banda larga).

ATTIVITA' AGEVOLABILI
Linea di Azione 1. Migliorare l'accesso alle informazioni del settore pubblico e svilupparne l'utilizzazione attraverso:
- sviluppo di servizi transfrontalieri basati sulle informazioni in possesso del settore pubblico
- raccolte di dati a livello europeo.
Esempi di progetto:
- accesso multilinguistico alle informazioni del settore pubblico o l'uso delle tecnologie linguistiche nell'ambito d'imprese, associazioni, ed amministrazioni pubbliche in genere (stati membri, istituzioni, EE.LL.)
- collegamento e armonizzazione dei dati degli enti cartografici o catastali nazionali, o simili progetti in campo culturale, sociale od in materia d'istruzione.

Linea di azione 2. Incrementare la produzione dei contenuti in un contesto multilinguistico e multiculturale con
- Partenariati per i contenuti multilingue e multiculturali: localizzazione delle applicazioni e dei servizi che si rivolgono ai contenuti multimediali accessibili attraverso diverse piattaforme e strumenti (per esempio personal computer, dispositivi mobili e di comunicazione, televisione interattiva). I progetti possono riguardare, ad esempio, la messa in rete di creazioni culturali, conoscenza, istruzione e marketing. Il partenariato tra i vari partecipanti al processo di localizzazione deve essere descritto chiaramente nella proposta.
- Consolidamento dell'infrastruttura linguistica: collegamento di terminologie multilingue, glossari, dizionari dei sinonimi e altre risorse linguistiche per settori specifici, sviluppo di nuove risorse multilingue; l'obiettivo č riunire infrastrutture linguistiche (per esempio lessici, grammatiche, regole per la formazione terminologica, indici intelligenti, ecc.) e fornire un accesso conveniente e un punto di commercializzazione per i fornitori e i distributori di contenuti, e per i fornitori di servizi linguistici.

Linea di azione 3. Aumentare il dinamismo del mercato dei contenuti digitali per semplificare l'accesso ai mercati dei capitali di rischio da parte delle imprese che producono contenuti digitali anche al fine di potenziarne le capacitā innovative. Saranno incentivati:
- azioni sperimentali volte a diffondere le competenze professionali di esperti della formazione in settori quali la gestione, l'amministrazione, la diffusione di sistemi d'istruzione e formazione a distanza.
- progetti pilota concernenti la messa a punto di sistemi europei di gestione dei diritti di proprietā intellettuale degli operatori del mercato di contenuti digitali,
- azioni che favoriscano gli investimenti nella produzione di contenuti e nell'industria legata al settore linguistico (raccolta di dati statistici, l'individuazione, divulgazione e promozione di buone prassi europee, gli studi strategici volti a mettere in luce fenomeni di mercato emergenti o azioni di divulgazione dei risultati (pubblicazioni, siti Internet, conferenze e progetti di dimostrazione).

Linea di azione 4. Realizzare attivitā preparatorie, di accompagnamento e di sostegno alle finalitā di ciascuna linea d'azione: es. studi e consulenze, azioni preparatorie di attivitā future, pubblicazioni cartacee, digitali o elettroniche per la divulgazione, la promozione e lo sfruttamento dei risultati ottenuti, sostegno alla diffusione di norme in materia di contenuti digitali e promozione di competenze a livello europeo.

I progetti per essere ammissibili devono:
- avere un carattere transnazionale, multilinguistico e multiculturale;
- richiedere un finanziamento comunitario pari o superiore a 700.000 Euro;
- godere di un cofinanziamento proveniente da fonti diverse da quelle comunitarie.

AGEVOLAZIONI
Il cofinanziamento comunitario, a seconda delle azioni potrà essere compreso fra il 50 ed il 100% dei costi totali.
Potranno essere considerate ammissibili le spese inerenti al progetto legate al personale, alle attrezzature informatiche, alle spese di viaggio, soggiorno, ecc.

BENEFICIARI
Soggetti giuridici con sede in uno dei paesi dell'Unione Europea, degli Stati EFTA membri dello SEE, PECO, (Cipro, Malta e Turchia, alla conclusione degli accordi bilaterali) o, eccezionalmente, persone giuridiche con sede in Paesi terzi od organizzazioni internazionali che siano in grado di contribuire concretamente all'attuazione del programma.

PARTECIPAZIONE E ADEMPIMENTI
La Commissione Europea invita generalmente i soggetti a presentare proposte. In alcuni casi la Commissione potrebbe applicare delle forme di finanziamento più flessibili degli inviti, al fine, per esempio, di promuovere la partecipazione di PMI o di sostenere attività d'esplorazione in specifici settori del mercato dei contenuti multimediali.
Saranno favoriti i progetti che coinvolgano delle PMI od organismi delle regioni meno favorite.